Поиск    Список пользователей    Группы пользователей    Регистрация (Registration)    Профиль (Profile)     Личные сообщения    Вход  

   Форум у C!NEMAXiMUS-a >> Новости >> Русский HELP для Cinema 4d r11
   Перейти к странице Предыдущий  1, 2  
Открыть новую тему   Ответить на тему
<< Предыдущая тема :: Следующая тема >>  
Автор Сообщение
cinemaximus
Админ




Зарегистрирован: 03.01.2004
Сообщений: 2022
Страна (Country): Украина
Киев
Версия Cinema4D (Version):12.xx
Ответить на тему Ответить с цитатой

ilay7k wrote:

Quote:

В настройках ГИ: Sky Sampler - Измерятель Неба.

я бы вольный дал перевод - небесное излучение
почему, потому что семпл - порция того самого излучения(GI)


О! Вот это пример нормального перевода, который дает представление о том что данная функция|параметр собой представляет.

_________________
:::::Помощь сайту! :::::
24.11.2009 17:13
View user's profile Отправить личное сообщение Visit poster's website
ilay7k
Guest








Ответить на тему Ответить с цитатой

Макс, а почему на украинский не перевести?
Без сарказма и т.д., куда не погляжу основная масса геймдева/vfx у вас

Ну Михаилу и Игорю(как переводчикам) нужно было типа мануал баг-трекера открыть.
24.11.2009 17:23
igracev





Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщений: 2
Страна (Country): Германия
Berlin
Версия Cinema4D (Version):11.5xx
Ответить на тему Ответить с цитатой

Ребяты да не заморчивайтесь вы. мы с мишей переделаем эту пародию хотя делал это всё в прошлом году уважемый всеми прогммист Антон Марченко. не хочу говорить плохо как о программисте но на переводчика он явно не тянет. кстати у наших программёров у всёх практически прослеживается эта тендениция, они могут грамотно создать ядро программы но не могут придать этому товарный вид.

Вам повезло вы не видели начальную версию этого перевода. 50% мы тогда изменили а остатки щас уберём или по новой сделаем с нуля возможно. так даже проще было бы для нас.
26.11.2009 20:46
View user's profile Отправить личное сообщение
cinemaximus
Админ




Зарегистрирован: 03.01.2004
Сообщений: 2022
Страна (Country): Украина
Киев
Версия Cinema4D (Version):12.xx
Ответить на тему Ответить с цитатой

Игорь, рад видеть Smile
Это здорово, что вы с Мишей будете переделывать этот страшный перевод. Но, я думаю нашлись бы еще люди готовые в этом поучаствовать.

P.S. так этот ужас от Антоши Марченко Smile ?

_________________
:::::Помощь сайту! :::::
26.11.2009 22:45
View user's profile Отправить личное сообщение Visit poster's website
igracev





Зарегистрирован: 26.11.2009
Сообщений: 2
Страна (Country): Германия
Berlin
Версия Cinema4D (Version):11.5xx
Ответить на тему Ответить с цитатой

cinemaximus wrote:
Игорь, рад видеть Smile
Это здорово, что вы с Мишей будете переделывать этот страшный перевод. Но, я думаю нашлись бы еще люди готовые в этом поучаствовать.

P.S. так этот ужас от Антоши Марченко Smile ?



От него родного от него. Всё до последнего слова в AR.
Привет Максим.
Я даже тогда по аське ему писал а он мне ответил кратко и лаконично "Ша ты кто такой, я типа программист а ты сранный переводчик" так и ответил. Ну я потом плюнул на всё это и остался сранным переводчиком, каким меня максон и взял на работу на пару с Мишей.
Хотя знаешь специфика этого долбанного технического перевода тоже не такая простая сам знаешь.
Я уже максону тысячу паз говорил что протсо глупо тупо переводить названия параметров это идиотизм на 100%.
Я согласен если это простые термины типа "Открыть, Закрыть, Сохранить" ит так далее.
если за термином спрятано функциональное назначение то тут уже сложнее. Я им уже год талдычу что перевод необходимо делать только при наличии описания техничекого. Никак не могу их приручить блин.
Так вот Антону тогда достались просто параметры на перевод без текста так называемые Strings в программе.
тут уже конечно сложно и просто глупо тупо переводить по нзаниям тоже не так просто.
Хотя первод особенно некоторые высказывания были просто ужасными, и настолько корявыми что даже не верится что это делал программист.
Я бы мог привести тут список этих ужасов да не хочу старое вспоминать.
Тем более я щас закончу очередное партзадание масона и потом мы с мишей это дело оформим. тем более у меня щас есть хелп по рукой готовый, можно прочитать и всегда понять функуиональное назначение параметра. Когда Антон делал перевод у него не было такой возможности.
Но налепить он конечно здорово налепил. мне максон до сих пор этим тыкает. название проги всё на русскоим фотошоп бэдипайнт и так далее и всё это по падежам склоняемое на русском. это категорически запрещается при переводе. названия таких вещей это прежде всего торговая марка компании и должны соответствовать оригиналу.
Почему программист не знает такого я не знаю.
А сама граматика перевода название всех существительных или предлогов с большрй буквы по каким таким правилапм русского языка я не знаю, в проге одни и теже параметры на разных участках по разгому переведены, и так далее ..............
не хочу теперь всё это ворошить
Одно могу пообещать что этот театр мы конечно уберём

Могу даже спорные слова на формум выкинуть в которых я буду сомневаться или Миша.
27.11.2009 12:02
View user's profile Отправить личное сообщение
cinemaximus
Админ




Зарегистрирован: 03.01.2004
Сообщений: 2022
Страна (Country): Украина
Киев
Версия Cinema4D (Version):12.xx
Ответить на тему Ответить с цитатой

igracev wrote:

Могу даже спорные слова на формум выкинуть в которых я буду сомневаться или Миша.


Ну вот я собственно об этом и говорю. Нельзя объять необъятное. Охватить все технологии и правильно их перевести это сложная задача для двух переводчиков. А так в каждой области есть свои специалисты и при общем обсуждении получится наиболее приемлемый для большинства вариант. Тем более что переводить нужно не для галочки, а для того чтобы как раз это комьюнити могло им пользоваться и получать удовольствие.

igracev wrote:
...а он мне ответил кратко и лаконично "Ша ты кто такой, я типа программист а ты сранный переводчик" так и ответил.


Млин, горбатого могила исправит. Я с ним в свое время поругался именно из-за этого. Создается впечатление, что природа дала ему талант в программировании (хотя еще вопрос, это просто нам не больно сильным программистам кажется, что Антоша силен), а в остальном она отдохнула.

_________________
:::::Помощь сайту! :::::
27.11.2009 12:24
View user's profile Отправить личное сообщение Visit poster's website
ilay7k
Guest








Ответить на тему Ответить с цитатой

Quote:
Могу даже спорные слова на формум выкинуть в которых я буду сомневаться или Миша.

Вроде, когда вылезла русская страница на сайте Максон, некоторые заметили ошибки перевода и т.д., Михаил разрешил постить исправления и в итоге исправлять их.

Да кажись, Антон просто пакетно(batch) перевел. Сам качал strings(gui-строковый), хелп нет...был в ужосе Embarassed ....посему негатив...
27.11.2009 17:23
lightwave
Други




Зарегистрирован: 18.05.2007
Сообщений: 107
Страна (Country): Украина
Донецк
Ответить на тему Ответить с цитатой

ЭТО НА РУССКОМ?
_________________
Великое светило! К чему свелось бы твое счастье, если б
не было у тебя тех, кому ты светишь!
http://xn--80aicb4ahm9e.com.ua/
http://starostenko-nail.kiev.ua/
07.12.2009 13:53
View user's profile Отправить личное сообщение
barabei
Заглядывает иногда




Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщений: 3
Страна (Country): 3D World

Версия Cinema4D (Version):11
Ответить на тему Ответить с цитатой

Подскажите как установить???
У меня у получается(((

_________________
Всем привет!!!
03.02.2010 07:22
View user's profile Отправить личное сообщение
barabei
Заглядывает иногда




Зарегистрирован: 03.02.2010
Сообщений: 3
Страна (Country): 3D World

Версия Cinema4D (Version):11
Ответить на тему Ответить с цитатой

Может это быть из за того что у меня R11.008 а Help для R11.027??? Если не сложно напишите ответ на mailfordesign@gmail.com
_________________
Всем привет!!!
03.02.2010 07:29
View user's profile Отправить личное сообщение
Показать сообщения за последний(-ие):   
Открыть новую тему   Ответить на тему    Форум у C!NEMAXiMUS-a >> Новости Все даты указаны в GMT + 2 ч.
Перейти к странице Предыдущий  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти к:  
Вы не можете открывать новые темы в этом форуме
Вы не можете отвечать на темы в этом форуме
Вы не можете редактировать Ваши сообщения в этом форуме
Вы не можете удалять Ваши сообщения в этом форуме
Вы не можете учавствовать в опросах на этом форуме




 новости   plugin db   а-чем-а-как   форум   ссылки   о проекте  
Вся ответственность за содержание материалов, опубликованных на сайте, лежит на их авторах.
Использование материалов, опубликованных на сайте, разрешено только со ссылкой на источник.

Copyright © 2003-2010 C!NEMAXiMUS